Haier Ventilation Hood HHX6130 User Manual

Range Hood  
Extractor de Aire  
Hotte de Cuisiniere  
User Manual Model  
HHX6130  
Guide de l’Utilisateur  
HHX6130  
Manual del Usuario Modelo  
HHX6130  
Quality Innovation Style  
Cod:0103072327  
 
English  
3. Use proper-sized pans that correspond to the size of the stove, and the amount of food  
being cooked.  
4. Clean ventilation fans frequently. Do not allow grease to accumulate on the fan  
or the filter.  
WARNING – TO REDUCE THE RISK TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray. Then turn off the  
burner. BE CAREFUL TO AVOID BURNS. If the flames do not go out immediately,  
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. (911).  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may be injured.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion  
will result.  
4. Use an extinguisher only if:  
a) You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to use it.  
b) The fire is small and contained in the area where it started.  
CAUTION!  
Important – Observe all governing codes and ordinances.  
1. For general ventilation use only. Do not use this appliance to exhaust hazardous  
or explosive materials and vapors.  
2. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.  
3. To avoid damage to motor or other components, keep drywall spray, construction dust,  
etc. off the power unit.  
4. Please read specification label on product for further information and requirements.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Thank you for using our Haier product.  
This easy-to-use manual will guide  
you in getting the best performance from  
Model number  
your Haier Range Hood.  
Remember to record the model and  
Serial number  
serial number from the label on the unit.  
Staple your receipt to your manual.  
Date of purchase  
You will need it to obtain warranty service.  
2
 
English  
Table Of Contents  
PAGE  
Safety Precautions..................................................................................................1-2  
Accessories.....................................................................................................3  
Important Safeguards................................................................................................4  
Installation Preparation..............................................................................................5  
Cabinet Preparation for Hoods Support........................................................................6  
Selecting Venting Direction......................................................................................6-7  
Preparing Electrical Connections.................................................................................7  
Blower Installation.....................................................................................................8  
Preparing Duct Connections.......................................................................................9  
Wiring Diagrams......................................................................................................7  
Installing Ductwork....................................................................................................7  
Hood Installation....................................................................................................7-8  
Use and Care...........................................................................................................9  
Troubleshooting............................................................................................10  
Warranty Information..............................................................................................11  
Accessories  
Range Hood Accessories Provided:  
1 Range Hood  
1 Damper Flap  
4 Damper Screws  
4 Range Hood Screws  
4 Washers  
2 Wire Connectors  
3 Aluminum Filter with Charcoal Inserts  
3 Aluminum Filters  
1 User Manual  
1 Warranty Card  
Check to make sure that all parts and accessories are present and in good  
condition. If you find that they are not in good condition or are missing, please  
contact our customer service department for assistance.  
Our Toll-Free number is 1-877-337-3639.  
3
 
English  
Important Safeguards  
WARNING Disconnect the range hood from power supply before servicing.  
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock or injury to persons observe  
the following:  
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacture. If you have questions,  
contact the manufacture.  
b) Before servicing or cleaning the unit, switch power to off at service panel and lock  
the service panel to prevent power from being switched on  
accidentally. When the service panel cannot be locked, securely fasten  
a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.  
c) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in  
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.  
d) Sufficient air is needed to prevent combustion and exhausting of gases through the  
flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating  
equipment manufacture’s guide and safety standards, such as those published by the  
National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.  
e) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring or other  
hidden utilities.  
CAUTION For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive  
materials or vapors.  
CAUTION To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.  
CAUTION To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside.  
Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings, or into attics,  
crawlspaces, or garages.  
WARNING To reduce the risk of a range top grease fire:  
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and  
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
b) Always turn the hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.  
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan  
or filter.  
d) Always use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the  
surface element.  
4
 
English  
Installation Preparation  
To install this range hood, you will need the following tools and materials:  
Note: This procedure will require 2 people for easier installation.  
Tools Needed for Installation  
• Drill  
• 1/8" Drill bit for drilling pilot holes  
• 1-1/4" Wood bit for drilling electrical wiring access hole  
• 3/8" Nut Driver or Ratchet with Extension  
• Phillips head screwdriver  
• Flat-head screwdriver  
• Pliers  
• Pencil, ruler and level for marking range hood location  
• Hand saw or jig saw for cutting the wall or cabinet openings  
• Duct tape  
• Electrical tape  
• Connector Clamp  
General Preparation  
Caution! Please be sure to turn the electrical power switch OFF before beginning  
the installation.  
1. Remove the range hood from the carton.  
2. Lay the range hood upside down on a table covered with either cardboard or paper  
to prevent scratching the hood or table.  
3. Remove the 3 grease filters from the hood. Place them somewhere safe so they will  
not be damaged.  
4. Use only Halogen MR-16 type bulbs. (Not shipped with range hood.)  
5. Remove the range hood’s blower. Use a 3/8" nut driver or ratchet to remove the 4 nuts  
holding it in position (Fig. 1). Place the blower and nuts somewhere safe until needed.  
The wires to the blower are inside a housing. The top of the housing must be removed  
first to get to the blower wires.  
6. Turn the hood right side up so you can see the  
duct knockouts and mounting holes.  
5
 
English  
Cabinet Preparation for Hood Support  
Mount the hood so that the bottom of the hood is between 24"-30" above the stovetop.  
Warning! When cutting or drilling into wall or cabinet, be careful not to cut  
existing electrical wiring.  
1. If the bottom of the cabinet is recessed above the bottom of the cabinet door, then it is  
necessary to install wood strips on each side of the recessed area on the bottom of the  
cabinet where the range hood will be mounted. The wood strips should line up with the  
4 keyhole slots on the top of the range hood Fasten the wood strips with wood screws  
about 3" in from each end.  
Note: The thickness of the wood strips should be slightly more than the recessed  
dimension. The length should be cut to size.  
2. Measure and mark the electrical wiring opening in the wall or the cabinet. If the hood is  
to be vented, also mark and measure the duct opening in the wall or cabinet.  
Selecting the Venting Direction  
The range hood can be used for either horizontal, vertical or ductless air discharge.  
Your range hood is supplied with a 3-1/4" x 10" damper frame for a transition  
piece from the hood to the ducting. Below is a brief ducting installation description.  
Your installation will depend on whether there is an existing ducting or whether you  
need to install a ducting run. For the best performance, use the shortest possible  
ducting path and the least amount of elbows when discharging horizontally or vertically.  
Vertical Discharge – Vertical discharge is the most common method of hood  
installation. If your kitchen has an attic space above, the  
ducting may be run through the cabinet and the attic to  
a roof cap. Another option, if your kitchen has a soffit  
above the cabinet, is to run the duct up into the soffit and  
then discharge the air horizontally through the outside wall  
to a wall cap. For vertical discharge remove A.  
Horizontal Discharge - If the range is located against an outside wall, then  
horizontal discharging is ideal, provided there are no obstructions such as wall  
joists or places where openings are difficult to make.  
If a wall cap is used directly off the back of the hood,  
special care must be taken to ensure that the damper in the  
damper/duct connector on the hood and the damper in the  
wall cap do not interfere with each other when the range  
hood is operating. This could result in either inadequate air delivery or back drafts.  
If this condition exists, remove the hood damper flap. Sometimes when using a wall  
cap, it is easier to duct vertically than to use an elbow. For horizontal discharge remove B.  
6
 
English  
Ductless – In ductless installations, air is vented back into the kitchen through the opening in  
the range hood grille. If you do not anticipate heavy  
cooking, this method may be preferable. Ductless  
installation requires the use of a charcoal filters (included)  
to remove odors, which should be replaced at regular  
intervals depending on use. Check with your local retailer  
or dealer for replacements. For ductless discharge do  
not remove A or B.  
Note: This charcoal filter is not dishwasher safe!  
Preparation of Electrical Connections  
Note: If replacing an existing hood, the electrical cable may need to be re-routed to  
the desired position.  
1. Determine the location of the electrical cable to connect to the range hood (Fig. 2). The  
preferred location for the electrical connector, vertical or horizontal, will depend on the  
existing installation or ease of routing wiring. All electrical connections must comply with  
national and local codes. Transfer the location of the selected range hood knockouts  
to the bottom of the cabinet or onto the wall, then cut or drill a hole to allow for  
clearance of the electrical cable clamp. Be careful not to cut into any hidden utilities,  
such as electrical wires.  
2. Once you have planned your ducting and electrical installation, remove the appropriate  
electrical knockouts on the back or top of the range hood, attach the damper frame  
and install a standard electrical cable clamp.  
7
 
 
English  
Hood Installation  
Note: All wiring installation must comply with local and national electrical  
code regulations.  
1. Transfer mounting holes to wall where hood is to be mounted.  
2. Lift the hood into position and guide the electrical cable  
through the electrical cable clamp on the hood.  
3. Securely fasten the four wood screws.  
4. Secure the electrical cable in the cable clamp while allowing sufficient length in the  
hood to connect the field wires to the hood wires. Attach damper to the top of the hood.  
5. Attach ductwork and use duct tape to seal all joints.  
6. After turning all range hood switches to the OFF position, turn the power ON and test  
your installation.  
Use and Care  
Aluminum Filter  
For highest efficiency, this filter should be removed and cleaned periodically. Soak the filter  
in hot water and mild soap or detergent. Rinse thoroughly and repeat if necessary.  
The aluminum filter may be cleaned in the dishwasher. Heavy grease buildup may not  
be cleaned easily, thus the filter may need to be replaced.  
Charcoal Filter  
Inspect this filter periodically. This filter cannot be cleaned and must be replaced when  
it becomes saturated. Check with your local retailer or dealer to purchase.  
Light Bulb  
Use only halogen MR-16 type bulbs. (Not shipped with range hood.)  
Exterior Surface  
Wipe the range hood exterior with a soft cloth and a mild detergent suitable for painted  
surfaces. Do NOT use abrasive materials such as steel wool pads or scouring powders.  
Repair or Replacement Parts  
Warning! Disconnect range hood from the electrical power supply before servicing.  
All parts may be obtained from service centers authorized by Haier, or may be ordered  
directly from Haier. When ordering parts, please specify the range hood model number on  
the rating label, which is located on the inside of the range hood.  
9
 
English  
Troubleshooting  
Fan does not turn on (but light turns on).  
This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor. Both can  
be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet. Use an ohm meter  
to determine which component is not working. If the ohm meter reads that the fan switch  
has 0 ohms of resistance, then it is the motor that needs to be replaced. If it reads anything  
other than zero, then the switch must be replaced.  
Fan only runs at one speed.  
Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on (but light  
turns on).  
Fan circulates air, but does not vent outside.  
If air is blowing through the front vent openings, then your range hood has been installed  
for ductless operation. In order to convert the system to vent outside, a technician must  
install metal ductwork from the range hood through either an outside wall or the roof.  
If air is not blowing from the front vent openings, check inside the cabinet above the  
range hood. If you see a metal duct leading away from the vent hood, then you  
have a system that vents to the outdoors. If you do not see a duct, your unit may be  
venting through the back wall.  
Light does not turn on (but fan turns on).  
This could be because the bulb has burned out. Try replacing the light bulb. If the light  
still does not work, either the light switch or the lamp-holder socket is defective. Both can  
be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet.  
Night light does not turn on.  
Please see above instructions for troubleshooting when the light that does not turn on  
(but fan turns on).  
Range hood does not turn on at all.  
Check for a tripped circuit breaker or a blown fuse, since the range hood is wired directly  
to your household electrical system.  
NOTE: All work must be performed by a qualified and licensed technician!  
10  
 
English  
Limited Warranty  
This warranty covers all defects in  
workmanship or materials for:  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:  
• Damages from improper installation  
• Damages from shipping  
The mechanical and electrical parts  
(including labor costs) contained in this  
Haier product for a period of 12 months  
from the date of purchase (for commercial  
or rental applications, the warranty  
is 90 days).  
• Damages from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and  
maintenance  
• Damages from service by persons other  
than an authorized dealer or service  
center  
You must keep and be able to provide  
your original sales receipt as proof of the  
date of purchase.  
• Labor, service, transportation and  
shipping charges for the removal of  
defective parts and for installation of  
a replacement part, beyond the initial  
12-month period.  
Who is covered?  
The original retail purchaser of this  
Haier product.  
What will be done?  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN  
Haier will repair or replace, in your home,  
any mechanical or electrical part which  
proves defective in normal household use  
for a period of 12 months.  
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
How can you get service?  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all other  
remedies. This warranty does not cover  
incidental or consequential damages.  
Some states do not allow the exclusion of  
incidental or consequential damages, so  
this limitation may not apply to you. Some  
states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so this limitation  
may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may  
also have other rights, which vary fromstate  
to state.  
1. Contact your nearest Haier authorized  
Service Center. For the name of the  
Service Center nearest you, contact  
Haier at (877) 337-3639.  
2. All service must be performed by an  
authorized Haier Service Center.  
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN  
THE CONTINENTAL UNITED STATES,  
CANADA AND PUERTO RICO.  
11  
 
Francias  
Consignes de Securite  
Avertissement! Pour reduire le risque d’incendie, d’un shoc electrique, des  
blessures personelles, exercez toujours les precautions de securite fondamentales  
y compris les suivants.  
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil  
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme indique  
dans ce manuel d’utilisation  
3. N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas recommande par le fabricant  
4. Cet unite doit etre mis a terre  
5. N’employez pas cet appareil pour les usages commerciaux  
6. N’employez pas cet unite avec aucun dispositif de commande de vitesse a  
semiconducteurs.  
7. L’installation et le cablage electrique doivent etre faits par des techniciens qualifies  
selon tous les codes et normes y compris la construction du feu evaluee  
8. Assez d’air est necessaire pour epuiser le gaz de carburant brulant a travers le conduit  
(cheminee) pour eviter le courant d’air  
9. Quand vous remplacez une hotte avec une autre nouvelle hotte Haier, eteignez le  
courant de l’unite existant avant le remplacement.  
10. Avant d’entretenir ou de nettoyer l’unite, eteignez le courant de l’unite sur le paneau  
de service et si possible, serrurez le panneau de service pour empecher a la puissance  
de s’allumer par accident  
11. Ne pas reparer, remplacer n’importe quelle partie de l’appareil et ne pas tenter de  
fixer l’appareil vous meme.  
Note: Si pour n’importe quelle raison cet appareil doit etre repare, on recommande  
avec force qu’un technicien certifie execute le service  
12. En coupant ou percant le mur ou plafond, faites attention a ne pas endommager  
le cable electrique existant ou autres utilites caches.  
13. Les conduits des ventilateurs doivent etre toujours ventilles vers le dehors.  
Pour reduire le risque d’incendies de graisse:  
1. Mettez toujours la hotte en marche en cuisinant a une chaleur elevee ou en faisant  
cuire les nourritures flamboyantes.  
2. Ne laissez jamais une cuisson a une chaleur elevee sans surveillance. Les  
debordements causent de la fumee et les renversements graisseux peuvent causer  
une incendie. Chauffez l’huile lentement sous un montage lent ou moyen.  
3. Utilisez une casserole correspondante a la taille de la cuisiniere et a la quantite  
de la nourriture qui doit etre cuisine  
12  
 
Francias  
4. Nettoyez les ventilateurs de ventilation frequemment. Ne permettez pas a la graisse  
de s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.  
Pour reduire le risque d’une blessure au cas d’une incendie de graisse sur  
la cuisiniere:  
1. Ne relevez jamais une casserole flamboyante, vous pouvez vous blesser.  
2. N’utilisez jamais de l’eau, y compris des serviettes mouillees pour eteindre  
une incendie. Une explosion de vapeur violente peut resulter.  
3. Etouffez le feu a l’aide d’un couvercle, d’un plateau en metal, puis eteignez les  
bruleurs. Soyez prudents. Evitez les brulures!!! Si les flammes ne s’eteignent pas  
immediatement, evacuez vite et appelez les pompiers.  
4. Utilisez un extincteur seulement si:  
a ) Vous savez que vous avez un extincteur ABC et vous savez comment l’utiliser.  
b) L’incendie est petite et contenue dans le meme endroit ou ca a commencee.  
c) Les pompiers ont ete appeles  
d) Vous pouvez combattre le feu avec votre dos vers la sortie  
Attention!!!!  
Important. Observez tous les codes et ordennances regissants.  
1. Pour une utilisation de ventilation generale seulement  
2. Pour reduire le risque d’une incendie utilisez seulement des conduits en metal.  
3. Pour eviter d’endommager le moteur ou autres composants, maintenez le jet de  
cloison seche, la poussiere de construction,etc…hors de l’unite de puissance  
4. Priere de lire les etiquettes de specification sur le produit pour des amples d’information  
et les conditions.  
Conservez ces Instructions  
Merci pour l’usage de notre produit  
Haier. Ce manuel facile à utiliser vous  
Numéro de Model  
guidera en obtenant la meilleure  
exécution de votre capot Haier.  
Numéro de série  
Rappelez-vous d’enregistrer le modèle  
et le numéro de série. Ils sont sur une  
étiquette dans le réfrigérateur.  
Date d’achat  
Agrafez votre reçu à votre manuel.  
Vous aurez besoin de lui pour obtenir le service de garantie.  
13  
 
Francias  
Table Des Matieres  
Page  
Accessoires..............................................................................................14  
Gardes de Securite Importantes ................................................................................15  
Preparation de l’installation .....................................................................................16  
Preparation du placard pour le soutien de la hotte........................................................17  
Choix de la direction du ventilateur .......................................................................17-18  
Installation electrique...............................................................................................18  
Installationdesoufflerie............................................................................................19  
Preparation des connexions des conduits....................................................................19  
Installation electrique des diagrammes ......................................................................19  
Installation des conduits ...........................................................................................19  
Installationdelahotte..............................................................................................20  
Soins et Entretiens...................................................................................................20  
Depannage......................................................................................................21  
Informationdelagarantie........................................................................................22  
Accessoires  
Les accessoires de la hotte fournis  
1 Une hotte cuisiniere  
1 Un armotisseur  
4 Vis d’armotisseur  
4 Vis pour la hotte  
4 Rondelles  
2 Fils connecteurs  
3 Filtre en aluminium, Filtre en charbon  
3 Filtre en aluminium  
1 Manuel d’utilisation  
1 Carte de Garantie  
Assurez vous que toutes les parties et accessoires existent et en bonne condition.  
Si les pieces manquent ou sont endommagees, contactez notre departement de service  
pou n’importe quelle aide. Numero gratuit 1-877-337-3639  
14  
 
Francias  
Gardes de Securite Importantes  
Avertissement: Debranchez la hotte avant d’entretenir.  
Avertissement: Pour reduire le risque d’incendie, des shocs electriques ou des blessures  
personelles, veuillez respecter les consignes ci- dessous.  
A) Utilisez cet unite uniquement pour l’usage auquel il est destine par le fabricant. Si vous  
avez n’importe quelles questions, contactez le fabricant.  
B) Avant de nettoyer ou d’entretenir votre hotte, eteignez le pouvoir au panneau de service  
et verouillez le service pour assurez que le pouvoir ne s’allume pas accidentellement.  
Si le service debranchant ne peut pas etre verouille, attachez un appareil emissant  
avertissant comme une etiquette au panneau de service.  
C) L’installation et le cablage electrique doivent etre faits par des personnes qualifiees  
conformement a tous les codes et normes applicables y compris le feu de  
construction evalue.  
D) Il faut avoir assez d’air pour une propre combustion et pour l’echappement des gases  
a travers le conduit (la cheminee) de l’equipement des carburants brules pour eviter le  
flux en arriere. Suivez les guides du fabricant d’equipement de chauffage et les normes  
de suretes tels que ceux publies par l’Association de Protection des Incendies Nationales  
(NFPA) ET par la Societe Americaine du Chauffage, de la Refrigeration et l’air condition  
ant des ingenieurs (ASHRAE) et les autorities locales des codes.  
E) Quand vous coupez ou percez le plafond ou les murs, faites attention a ne pas  
endommager l’insatallation electrique ou autres utilites caches.  
Avertissement: Pour l’usage de ventilation seulement. N’utilisez pas l’echappement  
hasardeux ou les les materiels explosifs ou vapeurs.  
Avertissement: Pour reduire le risque d’incendie, utilisez des conduits en metal.  
Avertissement: Pour reduire le risque d’incendie et pour echapper l’air proprement,  
assurez vous que le conduit est vers le dehors. N’echappez pas l’air dans  
des espaces sans murs ou plafonds, ou dans les greniers, des crawlspaces  
ou garages.  
Avertissement: Pour reduire le risque d’une incendie grasseuse sur la cuisiniere:  
A) Ne laissez jamais des unites sous une haute flamme sans attention. Les  
bouillonements causent de la fumee et le debordement grasseux peut causer une  
incendie. Chauffez l’huile doucement sous une flamme moyenne ou basse.  
B) Mettez toujours la hotte en marche quand vous cuisinez sous une haute flamme ou  
quand vous cuisinez de la nourriture fumante.  
C) Nettoyez le entractes du ventilateur souvent. Il ne faut pas que la grasses’accumule sur  
le ventilateur ou le filtre.  
D) Utilisez toujours des poeles de propre grandeur. Utilisez toujours des casseroles  
appropriees pour la quantitee de nourriture  
15  
 
Francias  
Preparations pour l’installation  
Pour installer la Hotte, vous aurez besoin des outils et materiaux suivants.  
Note: Ce procedes exigera 2 personnes pour une installation plus facile.  
Outils dont vous aurez besoin pour l’installation  
• Une perceuse  
• Une perceuse meche de 1/8" pour forer des trous pilotes  
• Une perceuse en bois de 1-1/4" pour forer l’ouverture d’acces electrique de cablage  
• 3/8" Chauffeur de Noix ou Augmente avec l’Extension  
• Un tournevis Phillips  
• Un tournevis plat  
• Des pinces  
• Un crayon, une regle, un nivel pour marquer la location de la hotte  
• Une scie a main ou gabarit pour couper l’ouverture du mur ou du placard  
• Une bande adhesive  
• Une bande electrique  
• Bride de connecteur  
Preparation Generale:  
Attention: Avant de commencer l’installation, priere de fermer tous les courants electriques.  
1. Enlevez la hotte de la boite en carton  
2. Placez la hotte sens dessous sur une table couverte en papier ou carton pour eviter des  
rayures sur la table ou la hotte  
3. Enlevez les 3 filtres de graisse de la hotte. Placez les de cote pour ne pas etre  
endommages.  
4. Installez deux ampoules de 40 Watts.  
16  
 
Francias  
5. Enlevez la soufflerie de la hotte. Utilisez un tourne-ecrous de 3/8" ou une hachette  
pour enlever les 4 ecrous qui la tiennent en place (fig. 1) Placez la soufflerie et les  
ecrous de cote. Les fils electriques de la soufflerie sont encastres a l’interieur. Il faut  
defaire le castre pour retirer les fils.  
6. Tournez le cote droit de la hotte vers le haut pour que vous puissiez voir le knockout  
du conduit et les trous du montage.  
Preparation du Placard pour Supporter la Hotte  
Montez la hotte de facon que le bas de la hotte est entre 24"-30" au dessus de  
la cuisiniere.  
Precautions! Quand vous coupez ou ferrez dans le placard ou mur, faites attention  
a ne pas couper des fils electriques existants.  
1. Si le bas du placard est encastre au dessus du bas de la porte du placard, c’est  
necessaire d’installer des bandes de bois de chaque cote du secteur encastre sur le  
bas du placard ou la hotte sera montee. Les bandes de bois doivent etre alignees  
avec les 4trous de serrure des entailles situes ausommet de la hotte. Attachez les  
bandes de bois avec les vis en bois environ 3" de chaque fin.  
Note: l’epaisseur de la bande de bois doit etre un tout petit peu plus epaisse que  
les dimensions encastrees. La longueur doit etre de meme taille.  
2. Mesurez et marquez les ouvertures du fil electrique sur le mur ou le placard.  
Si la hotte doit etre ventillee, mesurez et marquez l’ouverture du conduit sur le mur  
ou le placard.  
Choisissez la Direction de la Ventilation  
La hotte peut etre utilisee horizontalement ou verticalement ou echappement de l’air sans  
conduit. Votre hotte est fournie d’un cadre d’amortisseur de3 3-1/4"x10" pour une piece  
de transition de la hotte au conduit. Si-dessous, il ya une breve description d’installation  
du conduit. Votre installation dependera s’il y a deja un conduit existant ou si vous avez  
besoin d’installer un. Pour les meilleurs resultats, utilisez un conduit court et le moins  
possible quantitee de coudes quand l’echappement est vertical ou horizontal.  
Decharge Vertical- Le decharge vertical est la plus comm  
une methode d’installation de la hotte. Si votre cuisine a un  
espace de grenier au dessus, le conduit peut etre installe a  
travers le placard et le grenier jusqu’au toit. Un autre choix,  
si votre cuisine a un soffit au dessus du placard, parcourez  
le conduit dans le soffit puis dechargez l’air horizontalement  
a travers le mur exterieur. Pour un dechargement vertical, enlevez A.  
Decharge Horizontale- Si la cuisiniere est situee contre un  
mur exterieur, un dechargement horizontal est ideal,  
pourvu qu’il n’y a aucune obscrutions comme une solive de  
mur ou les ouvertures du mur seront difficiles a faire.  
17  
 
Francias  
Si une casquette de mur est utilisee directement du derriere de la hotte, un entretien  
special doit etre pris pour assurer que l’amortisseur dans l’armotisseur/connecteur  
du conduit de la hotte et l’armotisseur dans la casquette du mur n’interferent pas l’un avec  
l’autre quand la hotte est en marche. Ceci peut resulter d’une livraison inadequate d’air  
ou de retour des brouillons. Ci cette condition existe, enlevez le rabat d’armotisseur de la  
hotte. Parfois quand on utilise une casquette de mur, il est plus facile de mettre les conduits  
verticalement que d’utiliser un coude. Pour un dechargement horizontal, enlevez B.  
Sans Conduits- Pour installations sans conduits, l’air est  
ventille de nouveau dans la cuisine a travers une ouverture  
dans la grille de la hotte. Si vous n’anticipez pas une  
cuisson forte, cette methode est preferable. Installations  
sans conduits, exige l’utilisation d’un filtre de charbon  
(inclus) pour faire disparaitre les odeurs qui doit etre  
replace regulierement selon l’utilisation. Demandez votre detaillant pour le  
remplacement de la grille. Pour un dechargement sans conduit, n’enlevez ni le A ni le B.  
Note: Ce filtre ne doit pas etre utilise dans le lave-vaisselle.  
Preparations des Connextions Electriques  
Note: Si vous replacez une hotte existante, le cable electrique doit etre remis dans  
la direction desiree.  
1. Determinez la location du cable electrique pour la connexion de la hotte. (fig 2.)  
La place preferee pour le connecteur electrique, vertical ou horizontal, dependra sur  
l’installation existante ou la facilite de la remittance du cable electrique. Tout  
le raccordement electrique doit etre conforme aux codes locaux et nationaux. Transferez  
la location de la hotte choisie au bas du placard ou sur le mur, puis coupez ou fercez  
un trou pour tenir compte du degagement du colier du cable electrique. Faites attention  
de ne pas couper des utilites cachees comme des cables electriques.  
2. Une fois que vous avez projete votre canalisation et installation electrique, enleve votre  
knockout electrique approprie sur le dos ou au dessus de la hotte, attachez le cadre  
d’amortisseur et installez un colier de cables electriques standard.  
18  
 
 
Francias  
Installation de la Hotte  
Note: Toute installation electrique doit etre installee conformement aux codes electriques  
locaux et nationaux.  
1. Soulevez la hotte en place et dirigez les cables electriques par le serre-joint electrique  
sur la hotte.  
2. Inserez les 4 vis en bois en dessous et attachez securement.  
3. Assurez le cable electrique dans le serre-joint electrique et permettez une longueur suf  
fisante dans la hotte pour connecter les fils aux fils de la hotte.  
4. Faites les connextions electriques en utilisant des connecteurs qui doivent etre visses.  
Replacez le couvert du compartement electrique.  
ATTENTION: Toute installation electrique doit etre conformement au code electrique et national  
5. Attachez tous les conduits et scellez toutes les jointures avec la bande de  
conduit adhesive.  
6. Apres avoir tourne tous les commutateurs de la hotte sur la position OFF/Eteind,  
tournez le courant ON/Ouvert et essayer votre installation.  
Soins et Nettoyage  
Filtre en aluminium  
Pour une haute efficacite, ce filtre doit etre retire et nettoye periodiquement. Trempez e filtre  
dans l’eau chaude avec un savon ou detergent doux. Rinsez le a plusieurs reprises. Le filtre  
en aluminium peut etre mis dans le lave-vaisselle. Parfois la graisse epaisse n’est pas facile  
a nettoyer, a ce moment il faudra peut etre replacer le filtre.  
Filtre en charbon  
Inspectez ce filtre periodiquement. Ce filtre ne peut pas etre nettoye et doit etre remplace  
quand les surfaces sont saturees. Demandez a votre detaillant ou negociant d’ ou  
acheter le filtre.  
Ampoules  
Employez seulement les ampoules du type M d’halogene. (Ne sont pas fournies avec la  
hotte du fourneau.)  
Surface exterieure  
Essuyez l’exterieur de la hotte a l’aide d’un tissu et d’un detergent doux convenable  
aux surfaces peintes. N’utilisez pas des produits abrasifs, des tampons a recurer en  
fibres metalliques.  
Reparation ou Remplacement des parties  
Avertissement! Debranchez votre hotte avant de reparer. Toutes les parties peuvent etre  
obtenues du centre de maintenance authorise par Haier, ou peuvent etre commandees  
directement a travers Haier. Quand vous commandez n’importe quelle partie, priere  
de specifier le numero de model de la hotte qui est sur une etiquette, situee a l’interieure  
de la hotte.  
20  
 
Francias  
Depanage  
Le ventilateur n’est pas en marche (la lumiere est allumee)  
Ceci est du probablement a un defectueux commutateur ou le ventilateur du moteur est  
brule. Les 2 peuvent etre remplaces sans avoir a enlever la hotte du mur ou du placard.  
Utilisez un metre de ohm pour determiner quelle piece ne fonctionne pas. Si le metre  
ohm lit que le commutateur du ventilateur a 0 ohm de resistance, alors le moteur doit etre  
replace. Ci le ohm lit plus qu’un 0 c’est le commutateur qui doit etre replace  
Le ventilateur fonctionne sous une seule vitesse.  
Priere de voir les instructions ci dessus pour depannage si le ventilateur ne fonctionne pas  
(mais la lumiere est allumee)  
Ventilateur circule l’air mais ne le conduit pas au dehors  
Si l’air soufflé a traves les ouvertures du conduit de devant, votre hotte a ete installee pour  
une operation sans conduit. Afin de convertir le systeme, pour ventiller vers le dehors,  
un techinicien doit installer des conduits en metal de la hotte a travers un mur exterieur  
ou le toit. Si l’air ne soufflé pas de devant des ouvertures du conduit, examinez le dedans  
du placard au dessus de la hotte. Si vous voyez un conduit en metal allant de la hotte du  
ventilateur, vous avez un systeme qui ventille vers le dehors. Si vous ne voyez aucun  
conduit, il se peut que votre unite ventille a travers le mur de derriere.  
Lumiere ne s’allume pas. (ventilateur est en marche)  
Il se peut que l’ampoule est brulee. Essayez de remplacer l’ampoule. Si la lumiere  
ne s’allume toujours pas, il se peut que le commutateur ou la douille de lampe sont  
defectueux. Les 2 peuvent etre remplaces sans enlever la hotte du mur ou du placard.  
Lampe veilleuse ne fonctionne pas.  
Priere de voir les instructions ci-dessus pour depannage quand la lumiere ne fonctionne pas  
(mais le ventilateur est en marche)  
La hotte ne fonctionne pas  
Avant tout assurez vous que le disjoncteur ou le fusible ne sont pas trebuches comme  
la hotte est directement attachee au systeme electrique de la maison.  
Note: N’importe quel travail doit etre execute par un technicien qualifie et authorise.  
21  
 
Francias  
Garantie Limitee  
Cette garantie couvre tous les defauts de  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
fabrication ou de materiaux pour une  
periode de:  
Dommages dus a une mauvaise installation  
Dommages survenus pendant le transport  
Parties electriques et mecaniques (inclus la  
main-d’oeuvre) contenues dans ce produit  
Haier, pour une periode de 12 mois de  
la date d’achat (pour une application  
commerciale ou en cas de location,  
la garantie est pour 90 jours )  
Dommages dus a une mauvaise utilisation,  
une utilisation excessive, a une alteration,  
au manqué d’entretiens et soins.  
Dommages dus a une reparation effectuee  
par un service autre que le service  
authorise. Les mains-d’oeuvre, service,  
transportation et l’exportation pour le  
deplacement des parties defectueuses et  
pour l’installation d’un remplacement, après  
les 12 mois initials.  
Vous devrez garder et presenter votre  
original recu d’achat comme preuve  
d’achat.  
Qui est sous garantie?  
L’acheteur original de ce produit Haier.  
Quelles seront les mesures prises?  
CETTE GARANTIE EST DONNEE EN LIEU  
D’AUTRES GARANTIES, LIMITEE, EXPRIMEE  
OU IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES  
DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE  
DANS UN BUT PARTICULIER.  
Haier reparera ou remplacera dans  
votre domaine, n’importe quelles parties  
electriques ou mechaniques defectueuses  
lors d’une utilisation normale pendant la  
periode de la garantie de 12 mois.  
Cette garantie est exclusive. Cette garantie  
ne couvre des dommages incidentales ou  
consequents. Quelques Etats n’autorisent  
pas l’exclusion des dommages incidentales  
ou consequents, alors cette garantie  
n’est peut etre pas applicable pour vous.  
Cette garantie vous donne certains droits  
juridiques, et il est possible que vous  
disposiez d’autres droits, variant d’un etat  
a l’autre.  
Comment acquerrir un service?  
1. Contatctez le service authoritaire de  
Haier le plus proche de vous. Pour avoir  
le nom du centre de service le plus  
proche, contactez Haier a  
(877) 337-3639  
2. Tous les sevices doivent etre executes  
par un personel authorise du centre  
du service  
CETTE GARANTIE COUVRE TOUS LES  
APPAREILS DANS LES ETATS UNIS, CANADA  
ET PUERTO RICO.  
22  
 
Español  
PRECAUCIONES  
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo a quemaduras, shock eléctrico,  
fuego, lesiones físicas o la excesiva exposición a la energía de microondas:  
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.  
2. Utilice este electrodoméstico sólo para su entendido uso, como se describe en  
este manual.  
3. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante  
4. Esta unidad debe tener conexión a tierra  
5. No utilice esta unidad para uso comercial  
6. No utilice esta unidad con un control continuo de velocidad  
7. La instalación y cableado eléctrico debe realizarla una persona calificada y teniendo  
en cuanta las reglamentaciones y códigos aplicables.  
8. Se necesita aire suficiente para la salida de gases adecuada a través de la chimenea  
de manera de evitar el goteo. Siga los pasos en la guía del equipo de calor provista  
y demás medidas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de  
Protección contra incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de ingeniería en  
calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE), y las autoridades locales.  
9. Cuando reemplace a un purificador de aire existente con este nuevo equipo  
apague la unidad antes de realizar el cambio.  
10. Antes de realizar reparaciones o limpieza apague la tecla de encendido en el  
panel de servicio y desconecte para evitar que el purificador sea encendido  
accidentalmente.  
11. No repare, reemplace alguna parte o intente alguna reparación.  
Nota: Si por alguna razón este producto requiere de reparación recomendamos  
contactar a un técnico especializado.  
12. Cuando corte o taladre en la pared o cielo raso sea cuidadoso de no dañar  
instalaciones eléctricas u otras instalaciones.  
13. Los ventiladores de conducción siempre deben tener salida al exterior.  
Para reducir el riesgo de incendio:  
a) Siempre encienda (ON) el purificador de aire cuando cocine a altas temperaturas  
o cuando flamee  
b) Nunca deje la cocina desatendida. Cuando hierve o fríe alimentos se generan vapor  
y salpicones de grasa que pueden ser causa de incendio. Caliente los aceites a tem  
peraturas medias.  
c) Siempre utilice el tamaño de fuente adecuado. Siempre utilice los utensillos de cocina  
de la superficie adecuada.  
d) Limpie el ventilador frecuentemente. No debe acumularse grasa en el ventilador o filtro.  
23  
 
Español  
Para reducir el riesgo de lesiones físicas en caso de incendio:  
1. Nunca agarre o levante una cacerola o sartén ardiendo, usted puede quemarse  
2. No utilice agua, incluyendo toallas mojadas para apagar el fuego. Pueden causar una  
violenta explosión de vapor.  
3. Disminuya las llamas colocando una bandeja o placa de metal. Luego apague el  
quemador. Tenga cuidado de no lastimarse. Si las llamas no son apagadas de  
inmediato evacue y llame al departamento de bomberos.  
4. Utilice un extinguidor solamente si:  
a) Posee un extinguidor clase ABC y sabe como utilizarlo  
b) El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó  
c) El departamento de bomberos está siendo llamado  
d) Usted esta combatiendo el fuego de espaldas hacia una salida.  
CUIDADO!  
Importante – Observe los códigos actuales y ordenanzas  
1. Exclusivo para ventilación. No utilice esta unidad para eliminar vapores o gases  
explosivos  
2. Para reducir el riesgo de fuego utilice solamente material de metal  
3. Para evitar el daño al motor u otros componentes mantenga sprays limpiadores o polvo  
de construcción lejos de la unidad.  
4. Por favor, lea las especificaciones del producto en la etiqueta para mayores  
indicaciones.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA  
FUTURA REFERENCIA  
Gracias por utilizar nuestro producto  
Número de Modelo  
Haier. Este manual de fácil uso leayudará  
a obtener la mayor eficiencia  
en la operación de su purificador de  
Número de Serie  
aire. Recuerde guardar el modelo y  
número de serie. Ambos se encuentran  
en la etiqueta del refrigerador.  
Fecha de Compra  
Engrape su recibo junto al manual.  
Lo necesitará para obtener el servicio de la garantía.  
24  
 
Español  
INDICE  
PAGINA  
Precauciones básicas..............................................................................................23  
Accesorios...............................................................................................25  
Importantes medidas de seguridad ............................................................................26  
Preparaciónparalainstalación.................................................................................27  
Preparación de gabinete para el soporte.....................................................................28  
Selección de dirección de aire .............................................................................28-29  
Conexiones eléctricas.............................................................................................29  
Conductos y conexiones ..........................................................................................29  
Diagramas de cables .............................................................................................30  
Instalandolosconductos...........................................................................................30  
Instalacióndesoportes.............................................................................................30  
Uso y cuidado.......................................................................................................32  
Problemas frecuentes...............................................................................................33  
Información de garantía...........................................................................................34  
Accesorios  
Accesorios provistos  
1 Purificador de aire  
1 aleta de válvula de aire  
4 tornillos para válvula  
4 tornillos del purificador  
4 arandelas  
2 conectores de cables  
3 filtro de aluminio, filtro de carbón activo  
3 filtro de aluminio  
1 manual de uso  
1 tarjeta de la garantía  
Controle de que no falte ninguna parte o accesorio y que estén en buenas condiciones.  
Si usted encuentra que no están en buenas condiciones o están ausentes por favor,  
contacte a nuestro departamento de atención al cliente para asistencia. Nuestra línea  
gratuita es: 1-877-337-3639.  
25  
 
Español  
Importantes Medidas de Seguridad  
CUIDADO! Desconecte el purificador de aire antes de realizar reparaciones  
CUIDADO! Para reducir el riesgo de shock eléctrico y de lesiones físicas tenga en cuenta  
las siguientes recomendaciones:  
a) Utilice este producto solo para el uso entendido por el fabricante. Si usted tiene dudas  
contacte al fabricante.  
b) Antes de realizar reparaciones o limpieza apague la tecla de encendido en el panel  
de servicio y desconecte para evitar que el purificador sea encendido accidentalmente.  
c) La instalación y cableado eléctrico debe realizarse por una persona calificada de  
acuerdo con las normas y códigos de la construcción.  
d) Se necesita de suficiente aire para la adecuada combustión y expulsión de gases  
a través del conducto para prevenir perdidas de agua hacia el interior. Siga los pasos  
en la guía del equipo de calor provista y demás medidas de seguridad, como las publi  
cadas por la Asociación Nacional de Protección contra incendios (NFPA) y la Sociedad  
Americana de ingeniería en calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE),  
y las autoridades locales.  
e) Cuando corte o taladre en la pared o cielo raso no dañe instalaciones eléctricas  
u otras instalaciones.  
CUIDADO! Utilice solo para ventilación general. No use para la eliminación de gases  
explosivos o vapores.  
CUIDADO! Para reducir el riesgo de incendios utilice solamente conductos de metal.  
CUIDADO! Para reducir el riesgo de incendios y expedir adecuadamente el aire asegúrese  
de que el conducto tenga salida al exterior. No deje que el aire se libere entre  
paredes o cielo raso, áticos o en el garaje.  
PELIGRO! Para reducir el riesgo de incendio:  
a) Nunca deje la cocina desatendida. Cuando hierve o fríe alimentos se generan vapor  
y salpicones de grasa que pueden ser causa de incendio. Caliente los aceites a temper  
aturas medias.  
b) Siempre encienda el purificador de aire cuando cocina a temperaturas altas o cuando  
flamee comidas.  
c) Limpie el ventilador frecuentemente. No debe acumularse grasa en el ventilador o filtro.  
d) Siempre utilice el tamaño de fuente adecuado. Siempre utilice los utensillos de cocina  
de la superficie adecuada.  
26  
 
Español  
Preparación para la Instalación  
Para la instalación del purificador de aire usted necesitará las siguientes herramientas  
y materiales.  
Nota: Se requiere de dos personas para más fácil instalación.  
Herramientas Necesarias  
Taladro  
• Broca de taladro de 1/8" para orificios.  
• Broca de madera 1-1/4" para orificios de acceso a cableado eléctrico  
• 3/8” Conductor de Nuez o se Incrementa con la Extensión  
• Destornillador cabeza phillips  
• Destornillador cabeza chata  
• Pinzas  
• Lápiz, regla y nivelador para marcar ubicaciones  
• Sierra de mano para cortar la pared o aberturas en gabinete.  
• Cinta adhesiva de tela  
• Cinta aisladora  
• Sujetador de conexión  
Preparación General  
Cuidado! Asegúrese de cortar la corriente de electricidad antes de comenzar con  
la instalación.  
1. Retire el purificador de aire del cartón  
2. Repose el purificador de aire mirando hacia abajo en una mesa cubierta con papel  
o cartón para no rayar la misma  
3. Retire los tres filtros de grasa de la campana. Colóquelos en algún lugar seguro para  
que no se rompan  
4. Instale la lámpara de 40 watts  
5. Retire el ventilador del purificado de aire. Utilice un destornillador de 3/8" para retirar  
las 4 tuercas manteniendo en posición (figura 1). Coloque el ventilador y tuercas en un  
lugar seguro. Los cables al ventilador están dentro de un compartimiento. Primero retire  
el frente del compartimiento para llegar a los cables.  
6. Gire la campana hacia arriba para visualizar los orificios de instalación.  
27  
 
Español  
Preparación del Gabinete para el Soporte del  
Purificador  
Monte el purificador de aire de manera que quede por arriba de la cocina un  
espacio de 24 – 30".  
Cuidado! Cuando corte o taladre una pared sea cuidadoso de no cortar o interferir  
conexiones eléctricas.  
1. Si el fondo del gabinete esta encerrado por encima de la puerta del gabinete,  
entonces será necesario instalar unas varas de madera a cada lado del área trasera  
donde el purificador de aire será instalado. Las varas de madera deberán alinearse  
con los 4 orificios en la parte superior del equipo. Ajuste las varas de madera con  
tornillos de 3" en cada extremos.  
Nota: El grosor de las varas de madera deberá ser un poco superior a la dimensión  
del área cerrada.  
2. Mida y marque la abertura para el cableado eléctrico en la pared o gabinete.  
Si el purificador va a tener salida al exterior también mida y marque los orificios  
en la pared o gabinete.  
Selección de la dirección de ventilación  
El purificador de aire puede utilizarse en posición horizontal, vertical o sin conducto.  
Su purificador de aire está provisto por un armazón de 3-1/4" x 10" Debajo hay una  
descripción de instalación. Su instalación dependerá si hay un conducto ya existente o si  
necesita instalar una conexión de conducto. Para una mayor eficiencia utilice la opción  
donde el trayecto de conducto sea más corto y la menor cantidad posible de codos  
cuando la descarga es horizontal o vertical.  
Descarga Vertical - Es el método más común de instalación. Si su  
cocina tiene algún ático arriba el conducto debe correr a través de  
la despensa y ático hasta el techo. Otra opción para el caso es que  
corra en conducto de forma vertical a través del ático o  
compartimiento y luego sacar el conducto de forma horizontal  
a través de la pared.  
Descarga Horizontal – Si el purificador de aire es colocado contra  
una pared, la descarga horizontal es ideal, siempre y cuando no  
haya obstrucciones en la pared como juntas o lugares difíciles de perforar.  
Si es utilizada una salida de pared directamente de la parte trasera de la unidad tenga  
especial cuidado y asegúrese de que la conexión de la válvula de humedad de la unidad  
y la válvula del conducto de salida de pared no interfiera uno con el otro cuando la  
unidad está en operación. Esto puede resultar en la salida de aire inadecuada o en el  
goteo de agua. Si esto ocurriese retire la aleta de la válvula. Algunas veces cuando utilice  
una salida de pared es más sencillo realizar una conducción vertical y luego utilizar un  
codo. Para la descarga horizontal retire B.  
28  
 
Español  
Sin Conducto – En instalaciones sin conducto el aire es ventilado  
en la habitación a través de la abertura de la rejilla del  
purificador de aire. Si usted no realiza cocciones fuertes  
puede que este método sea la mejor opción. La instalación  
sin conducto requiere el uso de filtros de carbón activado  
(incluidos) para eliminar olores, los cuales deben ser  
cambiados por períodos de acuerdo al uso. Consulte a su distribuidor local por el  
reemplazo de los mismos. Para descargas con conducto no retire A o B.  
Nota: El filtro no es para lavar en lavaplatos!  
Preparación de conexiones eléctricas  
Nota: Si está reemplazando un purificador de aire existente el cableado eléctrico debe  
ser redirigido a la posición deseada.  
1. Determine la ubicación del cable de corriente para conectar el purificador de aire  
(Fig.2). La ubicación preferida para la conexión eléctrica, vertical u horizontal, va a  
depender de la instalación existente o facilidad de colocar los cables. Todas las  
conexiones de electricidad deben estar de acuerdo a los códigos locales y nacionales.  
Transfiera los obstructores a la parte trasera del gabinete o pared. Taladre o corte un  
orificio en la superficie para crear espacio para el sujetador de cables. Tenga cuidado  
de no cortar otras conexiones.  
2. Una vez planeada la instalación eléctrica y conducción de su equipo retira los  
obstructores de electricidad apropiados en la parte trasera o superior de la unidad, ate  
la válvula de aire e instale un sujetador de cables estándar.  
Instalación del ventilador.  
1. Cuando reinstale el ventilador dentro de la unidad usted deberá montar el mismo  
en la misma dirección a la de los conductos. (horizontal, vertical o sin conducto)  
2. Utilizando las 4 tuercas anteriores asegure el ventilador en el lugar. Coloque las  
tuercas con la mano primero y luego asegura con destornillador o pinza. Una pinza  
de 3/8" con extensión es ideal para este trabajo.  
3. Enchufe el ventilador en la conexión apropiada al lado del compartimiento  
de cableado.  
Nota: Para operar la unidad sin conducto retire la rejilla de la parte del frente.  
29  
 
 
Español  
Instalación del purificador de aire  
Nota: Todas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de acuerdo a  
las regulaciones locales y nacionales.  
1. Levante el purificador de aire en posición y guíe los cables eléctricos a través del  
sujetador de cables en el purificador.  
2. Inserte los 4 tornillos de madera en la parte trasera y ajuste.  
3. Asegure los cables de electricidad en el sujetador mientras que deja el largo suficiente  
en el equipo para conectar los cables.  
4. Realice las conexiones eléctricas utilizando cables con conexión a rosca. Coloque  
nuevamente la tapa del compartimiento de conexiones.  
Cuidado! Todos las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo a las  
regulaciones locales y nacionales.  
5. Ate el conducto y utilice la cinta para sellar todas las juntas.  
6. Luego de colocar en OFF todas las teclas de la unidad, encienda la corriente eléctrica  
y pruebe la instalación.  
31  
 
Español  
Uso y Cuidado  
Filtro de Aluminio  
Para una mayor eficiencia, este filtro debe retirarse y limpiarse con frecuencia. Sumerja  
el filtro en agua caliente y detergente. Seque y repita si es necesario. El filtro de aluminio  
puede ser lavado también en el lavaplatos. Las formaciones de grasa pesadas pueden ser  
difíciles de eliminar, si es así el filtro deberá ser reemplazado.  
Filtro de carbón activo  
Inspeccione el filtro periódicamente. Este no puede ser limpiado y debe ser reemplazado  
cuando esté saturado. Ubique a su vendedor minorista o distribuidor para adquirir  
el mismo.  
Lámpara de luz  
Use solamente bombillas de halógeno tipo mr-16. (No se envían con la campana de  
cocina)  
Superficie exterior  
Repace el exterior del purificador con un paño humedecido con agua y detergente.  
No utilice materiales abrasivos como esponjas de metal o limpiadores en polvo.  
Reparación o recambio de partes  
Cuidado! Desconecte la corriente antes de realizar cualquier reparación. Todas las  
partes deben obtenerse de centros de distribución autorizados por Haier, o ser  
ordenados directamente de Haier. Cuando ordene repuestos por favor especifique el  
modelo de su purificador de aire, que se encuentra en la etiqueta dentro del equipo.  
32  
 
Español  
Problemas Comunes  
El ventilador no enciende (pero la luz está encendida)  
Esto puede corresponder a defectos en la tecla de encendido o a que el motor fundió.  
Ambas opciones pueden ser reparadas sin tener que desinstalar el purificador de su lugar.  
Utilice un medidor Ohms para determinar cual de los componentes no está funcionando.  
Si el medidor muestra que el switch posee 0 ohms de resistencia, es el motor el que debe  
ser reemplazado. Si lectura fuera cualquiera menos 0, deberá reemplazarse la tecla.  
El ventilador solo trabaja a una velocidad.  
Por favor, lea las instrucciones arriba para problemas frecuentes cuando el ventilador  
no encienda (pero encienda la luz)  
Circula aire pero no expulsa el aire hacia fuera  
Si el aire sale por la rejilla del frente, entonces su purificador de aire fue instalado para  
operar sin conducto. Para realizar el cambio una persona calificada debe realizar la  
instalación de conductos con conexión al exterior.  
Si el aire no esta siendo expulsado por el frente entonces controle dentro del gabinete por  
arriba del purificador de aire. Si usted ve que el aire sale por un conducto de metal quiere  
decir que el sistema es con salida al exterior. Si usted no ve un conducto su unidad debe  
estar expidiendo el aire a través de la pared trasera.  
La luz no enciende pero sí la unidad.  
Puede ser que la lámpara de luz se haya quemado. Reemplace la lámpara. Si todavía  
no funciona la tecla de encendido o el enchufe de la lámpara no funcionan. Ambos  
pueden repararse sin tener que desinstalar la unidad.  
La luz de noche no se enciente  
Por favor, lea las instrucciones mas arriba “la luz no enciende pero sí la unida”  
El purificador no enciende del todo.  
Controle si hay algún fusible quemado.  
NOTA: Todo los trabajos deben ser realizados por un técnico electricista.  
33  
 
Español  
GARANTIA LIMITADA  
Esta garantía cubre todos los defectos en el  
funcionamiento o materiales por:  
ESTA GARANTIA NO ALCANZA LO  
SIGUIENTE:  
Las partes mecánicas y eléctricas  
Daños por instalación inadecuada Daños  
en el embarque.  
(incluyendo costo de labor) que hacen al  
funcionamiento de este producto Haier, por  
un período de 12 meses desde la fecha  
de compra. (Para uso comercial o renta la  
garantía es de 90 días)  
Daños por desuso, accidente,  
abuso, alteración, falta de cuidado y  
mantenimiento adecuado, uso del  
voltaje inapropiado.  
Usted debe guardar y presentar la factura  
original de compra para demostrar la fecha  
y hacer uso de la garantía.  
Daños realizados por un técnico o persona  
no autorizada por Haier.  
Cargos por labor, reparación, transporte  
por el cambio de una parte defectuosa más  
allá de los 12 meses iniciales.  
¿Quién esta cubierto?  
El distribuidor original minorista del  
producto Haier.  
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN  
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,  
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA  
GARANTIA DE COMERCIALIZACION O  
PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR.  
Que se hará?  
Haier reparará o cambiará a nuestra  
discreción cualquier parte mecánica o  
eléctrica que se muestre defectuosa en la  
operatoria normal y dentro del período  
de 12 meses.  
Las soluciones provistas en esta garantía  
son exclusivas y concedidas en lugar de  
cualquier otra garantía. Esta garantía no  
cubre daños incidentales o consiguientes,  
de modo que las limitaciones anteriores  
pueden no alcanzarlo. Algunos Estados  
no permiten limitaciones en cuanto la  
duración de una garantía implícita, de  
modo que las limitaciones anteriores  
pueden no alcanzarlo.  
¿Cómo obtiene el servicio?  
1. Contacte al centro de servicio autorizado  
por Haier más cercano. Para obtener el  
nombre del Centro de Servicios llame al:  
1-877-337-3639.  
2. Todas las reparaciones deberán ser  
realizadas por personal autorizado  
por Haier.  
Esta garantía le da derechos legales  
específicos, y usted gozará de otros  
derechos los cuales varían de Estado  
a Estado.  
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS  
LOS ELECTRODOMESTICOS DENTRO DE  
LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA Y  
PUERTO RICO.  
Haier América  
34  
 
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact the  
“Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #  
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
Made in China  
Haier America  
New York, NY 10018  
HHX6130  
Issued: June 07  
Printed in China  
 

Graco Stroller PD246480A User Manual
Haicom GPS Receiver HI 401BT User Manual
HANNspree Flat Panel Television T262 User Manual
Harbor Freight Tools Grinder 45725 User Manual
Honeywell Burner Q314 User Manual
HP Hewlett Packard Network Card Q6275A User Manual
Humminbird Fish Finder Wide One User Manual
Husqvarna Lawn Mower 532 44 05 66 User Manual
IBM Computer Drive P09N4108 User Manual
Impex Home Gym IGS 01 User Manual